<var id="zt1j7"><i id="zt1j7"></i></var>
<var id="zt1j7"></var>
<var id="zt1j7"><strike id="zt1j7"></strike></var><var id="zt1j7"><strike id="zt1j7"></strike></var><var id="zt1j7"></var>
<var id="zt1j7"><strike id="zt1j7"><listing id="zt1j7"></listing></strike></var>
<var id="zt1j7"></var><cite id="zt1j7"></cite><var id="zt1j7"></var>
<var id="zt1j7"></var><var id="zt1j7"><strike id="zt1j7"><listing id="zt1j7"></listing></strike></var>
<cite id="zt1j7"></cite>
<cite id="zt1j7"></cite>

口譯模式的收費標準有什么?

作者:管理員發布時間:2021-01-11 17:54:45瀏覽次數:80

  每一種口譯模式有不同的等級因此口譯的收費各不相同,想了解準確費用需要根據自己需求來定,下面上海臻云翻譯公司給大家分享口譯模式的收費標準有什么?

  Each interpretation mode has different levels, so the fees for interpretation are different. If you want to know the exact fees, you need to set them according to your own needs. Shanghai Zhenyun translation company will share with you the fees for interpretation mode?

 1、同聲傳譯收費標準

  1. Fees for simultaneous interpretation

  同傳是口譯中常見的翻譯形式,主要適用于大型國際會議,以及各種高級會議研討會。

  Simultaneous interpreting is a common form of interpretation, mainly for large international conferences, as well as various high-level conference seminars.

  2、交替傳譯收費標準

  2. Fee standard of consecutive interpretation

  交傳是跟同傳一樣重要,主要應用在會議口譯中,中英互譯交替傳譯分為三種等級收費

  Communication is just as important as simultaneous interpreting. It is mainly used in conference interpreting. Consecutive interpretation between Chinese and English is divided into three levels.

  3、陪同翻譯收費標準

  3. Fees for accompanying translators

  陪同議員主要適用于商務或者旅游場合提供即時翻譯工作,陪同翻譯收費分為四種等級,一般陪同翻譯員翻譯經驗,商務陪同翻譯人員2年以上翻譯經驗費用;會議陪同翻譯人員4年以上翻譯經驗;旅游陪同翻譯

  Accompanying members are mainly suitable for business or tourism occasions to provide real-time translation work. The fees for accompanying translation are divided into four levels: General accompanying translators with translation experience, business accompanying translators with more than 2 years of translation experience; conference accompanying translators with more than 4 years of translation experience; tourism accompanying translators

  4、展會口譯收費標準

  4. Fee standard of exhibition interpretation

  展會口譯使用場合就比較單一了,主要適用在展會現場,現場的展會翻譯人員水平直接影響展會效果。

  The use of exhibition interpretation is relatively single, which is mainly applicable to the exhibition site. The level of on-site translators directly affects the effect of the exhibition.

翻譯公司

    全國咨詢電話(24H):400-661-5181

服務熱線

400-661-5181

掃一掃,添加微信

打屁股的视频 <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链>